Treasure of the Rings: Descubiertos guiones 'perdidos' del drama de la BBC Tolkien | señor de los Anillos
[ad_1]
Décadas antes de que Peter Jackson hiciera sus épicas adaptaciones de Señor de los AnillosJRR Tolkien estuvo involucrado en la primera dramatización de su trilogía, pero su importancia no se dio cuenta en la década de 1950 y se dice que las grabaciones de audio de la BBC fueron destruidas.
Hoy, un académico de Oxford investigó los archivos de la BBC y descubrió los guiones originales de los dos conjuntos de 12 episodios de radio transmitidos en 1955 y 1956, para deleite de sus compañeros académicos.
La fantástica obra maestra de Tolkien fue dramatizada por el productor Terence Tiller, cuyas marcas garabateadas en el manuscrito sin duda reflejan sus discusiones detalladas con el autor en correspondencia y reuniones. Entre las páginas mecanografiadas hay una hoja de la mano de Tolkien, tachada en rojo, que muestra su propia reelaboración de una escena.

Stuart Lee, lector de la Facultad de Inglés de la Universidad de Oxford, dijo: "Dijeron que los guiones se habían perdido, pero sobrevivieron: la única dramatización profesional de Señor de los Anillos realizado durante su [Tolkein’s] esperanza de vida. La BBC no lo consideró importante en ese momento. Muestra cuánto ha cambiado la recepción del libro: de un interés menor en 1955-1956, ahora un fenómeno mundial, con Amazon supuestamente invirtiendo más de mil millones de dólares en la serie final.
El descubrimiento de Lee aparecerá en un próximo libro nuevo, Los Grandes Cuentos Nunca Terminan: Ensayos en Memoria de Christopher Tolkienen el que los académicos rinden homenaje a la beca del devoto hijo y albacea literario de Tolkien, quien murió en 2020.
El libro, que será publicado en junio por Bodleian Library Publishing, está coeditado por Richard Ovenden, bibliotecario de Bodley de la Universidad de Oxford, y Catherine McIlwaine, archivista de Tolkien en las bibliotecas de Bodleian.
"Mientras los fanáticos esperan la serie de Amazon Prime basada en la Segunda Edad de la Tierra Media, aquí tenemos al propio Tolkien comprometiéndose con la primera adaptación de Señor de los Anillosdijo McIlwaine.
Agregó: “No solo aceptó la adaptación de su libro poco después de su publicación, sino que estuvo listo para trabajar con los escritores, acortar el texto y ajustar el equilibrio entre narración y diálogo, para que cumpliera con los requisitos de la radio y el tiempo limitado disponible. Este es un descubrimiento muy emocionante y oportuno.

La serie se emitió poco después del lanzamiento del original de tres partes de Tolkien. Mientras que la primera serie cubría La comunidad del anillo en seis episodios, la segunda serie condensada Las dos torres y el regreso del rey en los siguientes seis episodios y los jefes de la BBC redujeron cada uno de 45 a 30 minutos, para consternación de Tolkien.
Lee dijo: “Setenta años después, lo trataríamos como un texto sagrado. Estos guiones revelan que, en la década de 1950, no tenían idea de la importancia de un texto.
Argumentó: "Si los libros hubieran estado disponibles por más tiempo y se hubieran establecido más, entonces quizás el personal superior de la BBC habría estado de acuerdo en que cada episodio tuviera una duración de 45 minutos e incluso abarcara tres series".
Tolkien, quien murió en 1973, instintivamente desconfió de tales dramatizaciones, especialmente después de ver películas de Walt Disney como Blanca Nieves y los Siete Enanos, basado en el cuento de hadas más oscuro de los hermanos Grimm de 1812. En 1937 escribió sobre su "sincero odio" por las producciones de Disney. Lee expresó su sorpresa de que la hoja con la letra de Tolkien se hubiera pasado por alto hasta ahora. Si bien un erudito había notado su existencia, no se discutió completamente, y Lee lo publica en su ensayo para el próximo libro.
Lleva la reafirmación de Tolkien de una escena en la que Frodo Baggins, el hobbit que recibió un anillo mágico de invisibilidad, su compañero Sam y el guerrero Aragorn se refieren a espectros malvados: seres no muertos:
Frodo: ¿Qué pasó? ¿Dónde está el Rey Pálido?
Sam: Lo hemos perdido, Sr. Frodo. ¿Dónde has llegado?
Frodo: ¿No los has visto? – los fantasmas, y el rey?
Aragorn: No, solo sus sombras...
Tolkien le dio una descripción de los espectros al narrador, quien continuó las escenas: “Inmediatamente las formas se volvieron terriblemente claras. Podía ver debajo de sus abrigos negros. En sus rostros blancos ardían ojos despiadados..."
Lee a déclaré: «Sans la liberté qui lui était accordée dans le roman, il a réfléchi à la meilleure façon de transmettre une description des spectres, en faisant d'abord assez maladroitement faire dire à Frodo Baggins:« Je… j'ai mis el anillo. Entonces las formas se volvieron terriblemente claras y pude ver debajo de sus capas negras. Sus rostros estaban blancos con ojos crueles y brillantes...' Pero él rechazó eso, favoreciendo el uso del narrador en su lugar.
Los archivos de la BBC también han conservado las reacciones del público a la década de 1950. Un oyente se quejó: "Si tenemos que ocupar el tercer programa con cuentos de hadas, así que tengamos a Enid Blyton.
Pero ObservadorEl crítico describió la dramatización como "el mejor oyente alegre de las próximas cinco semanas".
The Great Tales Never End: Essays in Memory of Christopher Tolkien será publicado por Bodleian Library Publishing en junio.
[ad_2]
Deja una respuesta